Skip to main content

We Don't Have A Clue

We Don’t Have A Clue by Kyle Eggleston Today is but a day. I do not know how else to explain it, or how to describe any of it. We live in a world where nothing really happens, except for what we allow to happen. Does that make any sense? I doubt it would. We simply live in a world...we wish for that world to be something unique. Something we are able to grasp and understand. We hardly grasp or understand half of the things that go on in this world. I mean, if we really understood it all wouldn’t we have a better grasp of how things work? Yeah that’s what I thought. But we don’t. We don’t have any clue how this world is meant to exist, or how it is meant to survive. How are we to survive on a world like this? There are so many different options out there, we don’t have a clue. We need to get a clue.

Translation

Descriptions Tight vs Loose Translation

The Book of Mormon is a sacred text of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, and it has been translated into many languages around the world. When translating the Book of Mormon, there are two main approaches: tight translation and loose translation.

Tight translation is a method of translation that strives to be as faithful as possible to the original text. This means that the translator will try to preserve the exact wording and structure of the original text, even if it may sound awkward or unnatural in the target language. The goal of tight translation is to maintain the integrity of the original text and to convey its meaning as accurately as possible.

Loose translation, on the other hand, is a method of translation that prioritizes readability and naturalness in the target language. This means that the translator may take some liberties with the wording and structure of the original text in order to make it sound more natural and fluent in the target language. The goal of loose translation is to make the text more accessible and easier to understand for readers in the target language.

Witness Accounts

Firsthand witness accounts state that it was a tight translation. That is, words would appear on the rock in Joseph’s hat and would stay there until they were written down correctly. Words that Joseph didn’t know how to pronounce he would spell them out. Once written down if there were errors they were corrected and the words would change on the seer stone.

David Whitmer described the translation process as follows:

I will now give you a description of the manner in which the Book of Mormon was translated. Joseph Smith would put the seer stone into a hat, and put his face in the hat, drawing it closely around his face to exclude the light; and in the darkness the spiritual light would shine. A piece of something resembling parchment would appear, and on that appeared the writing. One character at a time would appear, and under it was the interpretation in English. Brother Joseph would read off the English to Oliver Cowdery , who was his principal scribe, and when it was written down and repeated by Brother Joseph to see if it was correct, then it would disappear, and another character with the interpretation would appear. Thus, the Book of Mormon was translated by the gift and power of God, and not by any power of man.1

Martin Harris, another of the Three Witnesses, also described the translation process in a similar way:

Martin Harris related an incident that occurred during the time that he wrote that portion of the translation of the Book of Mormon which he was favored to write direct from the mouth of the Prophet Joseph Smith. He said that the Prophet possessed a seer stone, by which he was enabled to translate as well as from the Urim and Thummim, and for convenience he then used the seer stone, Martin explained the translation as follows: By aid of the seer stone, sentences would appear and were read by the Prophet and written by Martin and when finished he would say “Written,” and if correctly written that sentence would disappear and another appear in its place, but if not written correctly it remained until corrected, so that the translation was just as it was engraven on the plates, precisely in the language then used.2

God Commands

When Joseph Smith began translating the Book of Mormon, he was given the commandment not to re-translate the first 116 pages of the Book of Mormon that Martin Harris had lost:

Behold, I say unto you, that you shall not translate again those words which have gone forth out of your hands;

For, behold, they shall not accomplish their evil designs in lying against those words. For, behold, if you should bring forth the same words they will say that you have lied and that you have pretended to translate, but that you have contradicted yourself.3

If it wasn’t a tight translation, how could Joseph “bring forth the same words?” A loose translation would have Joseph bring forth different words than those he had already translated when he translated the first 116 pages of the Book of Mormon.

To me, this is a strong piece of evidence that the translation of the Book of Mormon was a tight translation, as it would have been impossible for Joseph to “bring forth the same words” if it was a loose translation.

Words In Italics

If this is the case, and it was a tight translation, what are italicized words doing in the Book of Mormon? They appear in the bible verses that were, dare I say copied word for word, from the Bible that Joseph had in his possession. That can be the only explanation I can think of. Joseph was dictating and came across bible passages that were familiar to him, so he made a note to copy them word for word out of the bible instead of what was appearing on the stone.

Was it a time saver? Or was it a way to add fluff to the book to make it appear more full than it would have without those bible passages added to it. According to the Book of Mormon, the bible passages came from the brass plates that were in possession of the Nephites. To me the addition of the italicized words is problematic. If the translation was a tight translation then the italicized words should not be in the Book of Mormon. The actual words would have appeared which might have differed from what the bible that Joseph had in his possession read.

Comments

Popular posts from this blog

Didn't Sleep

 What's the point of sleep anymore if I can't sleep? I don't think I slept any good last night. I was awake at 3 am wondering to myself, what on earth am I doing awake? Yeah, that happened. It doesn't make any sense. Fortunately, it's the weekend. So, I can catch up on sleep tonight. I don't have to be anywhere tomorrow, so it's a good opportunity to actually sleep for once. Whatever the case, I hope I'll be able to fall asleep and stay asleep. We will see what happens.

Temptation Bible vs Book of Mormon

In the Bible in 1 Corinthians 10:13 we find: There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able ; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. But what might seem as a contradiction is found in Alma 13:28 But that ye would humble yourselves before the Lord, and call on his holy name, and watch and pray continually, that ye may not be tempted above that which ye can bear , and thus be led by the Holy Spirit, becoming humble, meek, submissive, patient, full of love and all long-suffering; So, which is it? Either God tempts you to a point and stops, or you have to actively pray not to be tempted beyond that no return point. Which is it?

An Opposition In All Things

Long has been the story told about how there must be an opposition in all things. From the pre-existence there was Satan, Lucifer the Son of the Morning. In the beginning we were with God in his presence. We learned all we could while there. Until the moment we couldn’t progress any more, we were unable to become like God. So, we were given the opportunity to come to Earth to gain a body. A Savior would be provided to atone for our sins enabling us to come back to the presence of God. The idea that an opposition must be in all things comes from 2nd Nephi: For it must needs be, that there is an opposition in all things. If not so, my firstborn in the wilderness, righteousness could not be brought to pass, neither wickedness, neither holiness nor misery, neither good nor bad. Wherefore, all things must needs be a compound in one; wherefore, if it should be one body it must needs remain as dead, having no life neither death, nor corruption nor incorruption, happiness nor misery, neither...